Ogni giorno stavo seduto nel tempio ad insegnare, e non mi avete arrestato.
Day after day m I sat in the temple n teaching, and you did not seize me.
Ho fatto tutto quello che mi avete chiesto.
I have done all that you have asked.
Ho fatto ciò che mi avete chiesto.
I've given you what you wanted.
Ho usato la chiave che mi avete dato per entrare a casa di Carrie Mathison.
I used the key you gave me to get into Carrie Mathison's apartment.
Perche' mi avete portato in questo posto?
Why have you brought me to this place?
So che mi avete insegnato che non devo aver paura, ma adesso ne ho tanta.
I know you taught me to never be afraid, but I am so afraid.
Non mi avete detto il vostro nome.
You didn't tell me your name.
Mi avete detto che l'avevo ucciso.
You told me I killed him.
e quella che nella mia carne era per voi una prova non l'avete disprezzata né respinta, ma al contrario mi avete accolto come un angelo di Dio, come Cristo Gesù
That which was a temptation to you in my flesh, you didn't despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
il Padre stesso vi ama, poiché voi mi avete amato, e avete creduto che io sono venuto da Dio
for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God.
Ogni giorno ero in mezzo a voi a insegnare nel tempio, e non mi avete arrestato.
I was daily with you in the temple teaching, and you did not lay hands on me.
Perché ho avuto fame e non mi avete dato da mangiare; ho avuto sete e non mi avete dato da bere
For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
Mi avete fatto prendere un colpo!
You give me a bit of a fright there.
E' per questo che mi avete chiamato?
BC moving in on you guys? Come on, Dennis.
Mi avete fatto prendere un colpo.
You guys scared the bejeezus out of me.
Ho quello che mi avete chiesto.
I've got what you asked for.
Perché non mi avete detto niente?
Why wasn't I told of this?
Ho fatto quello che mi avete chiesto.
I did what you asked me to do.
Nei vostri calcoli ricordate che mi avete privata della prima notte di nozze.
Consider into your calculations that you robbed me of my wedding night.
Non mi avete dato altra scelta.
No one's left me any choice.
Ogni giorno sedevo nel tempio a insegnare, e non mi avete arrestato.
Day after day I sat teaching in the temple area, yet you did not arrest me.
Tutti i giorni stavo seduto nel tempio ad insegnare, e non mi avete arrestato.
Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.
Quando mi avete chiesto di tenere d'occhio Artie, avevate detto che era per aiutarlo.
When you asked me to keep an eye on Artie, you said it was to help him.
Se il Senatore Morra assume l'NZT... se e' collegato all'epurazione che ha fatto piazza pulita di tutte le dosi due anni fa, vi servira' molto piu' di quanto mi avete offerto per impedirmi di scoprire la verita'.
If Senator Morra is using NZT... if he is connected to the purges that wiped the pills off the streets two years ago, it's gonna take more than a buyout to keep me from the truth.
Ogni giorno sedevo nel tempio a insegnare e voi non mi avete preso;
I sat daily with you teaching in the temple, and you laid no hold on me.
Specialmente, cari figli, vi ringrazio per tutti i sacrifici e le preghiere che mi avete offerto.
Especially, dear children, do I call you to pray for peace.
Ho fatto tutto cio' che mi avete chiesto.
I did everything you told me to do.
Perche' non mi avete detto che Jedikiah era mio zio?
Why didn't you tell me Jedikiah was my uncle?
Mi avete detto di venire qui.
You told me to come here.
Siete state buone con me, tranne quella volta che mi avete dato da mangiare i ragni per sbaglio.
You've been very good to me, except the time you accidentally fed me spiders.
Non riuscirete mai a tenervi quei draghi, mi avete sentito?
You will never hold on to those dragons... you hear me?
Lei e quel gruppo di idioti mi avete definito un sociopatico.
You and a panel of nitwits diagnosed me as a sociopath.
Ho fatto tutto quello che mi avete detto.
I've done everything that you've asked of me.
Grazie per il tempo che mi avete dedicato.
Thank you very much for your time.
Forse non mi avete sentito bene.
Maybe you didn't hear me right.
Oggi vi ringrazio per tutti i sacrifici che mi avete offerto in questi giorni.
I thank you for your prayers and for the love you show toward me.
Mi avete avuto davanti agli occhi tutto questo tempo.
I was right in front of you guys the whole time.
Pensate di ricattarmi semplicemente perchè mi avete visto uccidere l'amante di mia moglie?
You think that you can blackmail me because you saw me kill my wife's lover?
Mi avete preso per un servo?
Do you take me for a servant?
Forse non mi avete mai perdonato.
I do not know what you think of me.
Perché io ho avuto fame e mi avete dato da mangiare, ho avuto sete e mi avete dato da bere; ero forestiero e mi avete ospitato
For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:
nudo e mi avete vestito, malato e mi avete visitato, carcerato e siete venuti a trovarmi
Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
I poveri infatti li avete sempre con voi, me, invece, non sempre mi avete
For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
Mi avete forse offerto vittime e sacrifici per quarant'anni nel deserto, o casa d'Israele? Avete preso con voi la tenda di Mòloch, e la stella del dio Refàn, simulacri che vi siete fabbricati per adorarli! Perciò vi deporterò al di là di Babilonia
Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
Quanto poi alle cose di cui mi avete scritto, è cosa buona per l'uomo non toccare donna
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.
2.3803179264069s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?